TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 10:40-42

Konteks
Rewards

10:40 “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me. 1  10:41 Whoever receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet’s reward. Whoever 2  receives a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person’s reward. 10:42 And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones in the name of a disciple, I tell you the truth, 3  he will never lose his reward.”

Lukas 9:3-5

Konteks
9:3 He 4  said to them, “Take nothing for your 5  journey – no staff, 6  no bag, 7  no bread, no money, and do not take an extra tunic. 8  9:4 Whatever 9  house you enter, stay there 10  until you leave the area. 11  9:5 Wherever 12  they do not receive you, 13  as you leave that town, 14  shake the dust off 15  your feet as a testimony against them.”

Roma 16:2

Konteks
16:2 so that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints and provide her with whatever help she may need from you, for she has been a great help to many, including me.

Roma 16:6

Konteks
16:6 Greet Mary, who has worked very hard for you.

Filipi 4:18-19

Konteks
4:18 For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent – a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God. 4:19 And my God will supply your every need according to his glorious riches 16  in Christ Jesus.

Filipi 4:1

Konteks
Christian Practices

4:1 So then, my brothers and sisters, 17  dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!

Filipi 1:12-13

Konteks
Ministry as a Prisoner

1:12 I want you to know, brothers and sisters, 18  that my situation has actually turned out to advance the gospel: 19  1:13 The 20  whole imperial guard 21  and everyone else knows 22  that I am in prison 23  for the sake of Christ,

Filipi 1:2

Konteks
1:2 Grace and peace to you 24  from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Titus 1:16

Konteks
1:16 They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.

Ibrani 6:10

Konteks
6:10 For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:40]  1 sn The one who sent me refers to God.

[10:41]  2 tn Grk “And whoever.” Here καί (kai) has not been translated.

[10:42]  3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[9:3]  4 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:3]  5 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:3]  6 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.

[9:3]  7 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[9:3]  8 tn Grk “have two tunics.” See the note on the word “tunics” in 3:11.

[9:4]  9 tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:4]  10 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.

[9:4]  11 tn Grk “and depart from there.” The literal wording could be easily misunderstood; the meaning is that the disciples were not to move from house to house in the same town or locality, but remain at the same house as long as they were in that place.

[9:5]  12 tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:5]  13 tn Grk “all those who do not receive you.”

[9:5]  14 tn Or “city.”

[9:5]  15 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.

[4:19]  16 tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.

[4:1]  17 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.

[1:12]  18 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:12]  19 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.

[1:13]  20 tn Grk “so that the whole imperial guard.” The ὥστε (Jwste) clause that begins v. 13 indicates two results of the spread of the gospel: Outsiders know why Paul is imprisoned (v. 13) and believers are emboldened by his imprisonment (v. 14).

[1:13]  21 sn The whole imperial guard (Grk “praetorium”) can refer to the elite troops stationed in Rome or the headquarters of administrators in the provinces (cf. Matt 27:27; Mark 15:16; John 18:28, 33; 19:9; Acts 23:35). In either case a metonymy is involved, with the place (the praetorium) put for those (soldiers or government officials) who were connected with it or stationed in it.

[1:13]  22 tn Grk “it has become known by the whole imperial guard and all the rest.”

[1:13]  23 tn Grk “my bonds [are].”

[1:2]  24 tn Grk “Grace to you and peace.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA